the culture

Afk, feeder, Lalka - what is this gibberish? A brief excursion into youth slang

Afk, feeder, Lalka - what is this gibberish? A brief excursion into youth slang
Afk, feeder, Lalka - what is this gibberish? A brief excursion into youth slang
Anonim

Today, in our country, the Russian language is not undergoing the most positive changes, not supported by grammatical norms, but supported by a large part of the population. This trend is most noticeable among young people, and this fact is especially vividly manifested in the global network.

In social networks, forums, online games and other points of contact of the younger generation, a new, flawed language, baptized as "Albanian" is born: it includes distorted words written with deliberate errors: yad, afftar, sub-riffs, and so on.

Subsequently, something completely unimaginable began to stand out from this trend (often in the field of online games): "afakash", "feed", "noob", "lalka". What does that mean? If the previous words could still be somehow understood, then here a person who is not savvy in youth slang will only shrug his hands.

Image

Most often, these expressions are rooted in English words or abbreviations. So, "afkashit" came from the English afk (Away From Keyboard, moved away from the keyboard) and means that the young man will leave the computer for some time. "Feed" came from the English feed - "feed" and refers to the process of repeated loss in battle to enemies. In this case, the winners get money and experience, "eating off" in this way on the feeder.

Noob is a player who puts personal battle points above the victory of the team. This word is an insult. It defines a person as an incompetent, inadequate player. Today, the word "lalka" can also be considered an insult. What does this mean? This word has a slightly longer stage of development than the previous ones.

Image

Initially, a combination of letters such as LOL was distributed in various chats. It was used in smiles (pictures that help express feelings) and meant “laughing out loud”. Subsequently, communicating with the help of means where emoticons were not provided (SMS, e-mail and even spoken language), the youth began to simply use these letters, assuming that the interlocutor will remember the desired picture without problems and correctly understand the emotions. So LOL flowed into "lol", from which the word "lolka" was born, meaning "the one who made laugh".

Then this expression, under the influence of some publics of dubious content, flowed into the "Lalka". What did this word mean now? The closest synonyms are "jester", "clown". That is, today the word “lalka” has the following meaning: a funny, stupid, miserable person. This is how the expression itself and its essence changed.

Image

I hope that now the current state of affairs regarding the "Lalka" is clear to you - that this is an offensive slang of negative coloring. But that is not all. Often in the vastness of the global network you can stumble upon the phrase "Sasai Lalka", the meaning of which is embarrassing to voice in a decent society. I allow myself to notice only the fact that initially “lalka” was a feminine word (it was customary to call the representatives of the stronger sex “loliks”) and only later it began to mean both girls and guys. And "sasai" is built according to all, so to speak, the rules of the Albanian language. Any Russian person, having tensed a little, will be able to understand what meaning it carries.

Thus, the expression "sasai lalka" is a rude and indecent proposal to perform a certain action, which is considered offensive and indecent by lovers of youth jargon.